{"id":8909,"date":"2026-06-02T22:46:21","date_gmt":"2026-06-02T22:46:21","guid":{"rendered":"https:\/\/englishreally.org\/?p=8909"},"modified":"2026-06-02T22:46:23","modified_gmt":"2026-06-02T22:46:23","slug":"purchasing-procurement","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/2026\/06\/02\/purchasing-procurement\/","title":{"rendered":"Purchasing\/Procurement"},"content":{"rendered":"\n<h1>M\u00f3dulo 1: Professional Introductions and Small Talk<\/h1>\n\n\n\n<h3>Objetivo<\/h3>\n\n\n\n<p>Presentarse profesionalmente y establecer una conversaci\u00f3n cordial antes de hablar de negocios.<\/p>\n\n\n\n<h3>Vocabulary<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><thead><tr><th>English<\/th><th>Spanish<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Purchasing Department<\/td><td>Departamento de Compras<\/td><\/tr><tr><td>Buyer<\/td><td>Comprador<\/td><\/tr><tr><td>Supplier<\/td><td>Proveedor<\/td><\/tr><tr><td>Vendor<\/td><td>Proveedor<\/td><\/tr><tr><td>Purchasing Manager<\/td><td>Gerente de Compras<\/td><\/tr><tr><td>Procurement Specialist<\/td><td>Especialista en Compras<\/td><\/tr><tr><td>Sales Representative<\/td><td>Representante de Ventas<\/td><\/tr><tr><td>Product Line<\/td><td>L\u00ednea de Productos<\/td><\/tr><tr><td>Manufacturing Plant<\/td><td>Planta de Producci\u00f3n<\/td><\/tr><tr><td>Business Partner<\/td><td>Socio Comercial<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3>Useful Expressions<\/h3>\n\n\n\n<h4>Introducing Yourself<\/h4>\n\n\n\n<ul><li>Hello, this is Carlos from ABC Manufacturing.<\/li><li>Good morning. My name is Carlos and I work in the Purchasing Department.<\/li><li>I am responsible for sourcing materials for our production lines.<\/li><li>I handle purchasing operations for our company.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h4>Asking About the Other Person<\/h4>\n\n\n\n<ul><li>Could you please introduce yourself?<\/li><li>What products does your company specialize in?<\/li><li>How long have you been working with your company?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3>Dialogue<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Buyer:<\/strong><br>Good morning. This is Carlos from ABC Manufacturing.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sales Rep:<\/strong><br>Good morning, Carlos. This is John Smith from Global Components.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Buyer:<\/strong><br>Nice to meet you, John. I am responsible for purchasing electronic components for our production lines.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sales Rep:<\/strong><br>Great. We specialize in supplying electronic components worldwide.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h1>M\u00f3dulo 2: Telephone Skills<\/h1>\n\n\n\n<h3>Objective<\/h3>\n\n\n\n<p>Realizar llamadas de negocios con confianza.<\/p>\n\n\n\n<h3>Key Expressions<\/h3>\n\n\n\n<h4>Starting a Call<\/h4>\n\n\n\n<ul><li>Good morning. This is Carlos from ABC Manufacturing.<\/li><li>Am I speaking with Mr. Johnson?<\/li><li>Is this a good time to talk?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h4>Asking for Someone<\/h4>\n\n\n\n<ul><li>Could I speak with the sales manager, please?<\/li><li>May I talk to the person responsible for international sales?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h4>Clarifying Information<\/h4>\n\n\n\n<ul><li>Could you repeat that, please?<\/li><li>Could you speak a little slower?<\/li><li>I didn&#8217;t catch that.<\/li><li>Let me confirm that information.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h4>Ending a Call<\/h4>\n\n\n\n<ul><li>Thank you for your time.<\/li><li>I appreciate your assistance.<\/li><li>I&#8217;ll send a follow-up email.<\/li><li>Have a great day.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h1>M\u00f3dulo 3: Requesting Quotations (RFQ)<\/h1>\n\n\n\n<h3>Vocabulary<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><thead><tr><th>English<\/th><th>Spanish<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Quotation<\/td><td>Cotizaci\u00f3n<\/td><\/tr><tr><td>Price List<\/td><td>Lista de precios<\/td><\/tr><tr><td>Unit Price<\/td><td>Precio Unitario<\/td><\/tr><tr><td>Lead Time<\/td><td>Tiempo de Entrega<\/td><\/tr><tr><td>MOQ (Minimum Order Quantity)<\/td><td>Cantidad M\u00ednima de Compra<\/td><\/tr><tr><td>Availability<\/td><td>Disponibilidad<\/td><\/tr><tr><td>Delivery Date<\/td><td>Fecha de Entrega<\/td><\/tr><tr><td>Freight Cost<\/td><td>Costo de Flete<\/td><\/tr><tr><td>Payment Terms<\/td><td>Condiciones de Pago<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3>Useful Questions<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>Could you provide a quotation?<\/li><li>What is your current lead time?<\/li><li>What is the minimum order quantity?<\/li><li>Is the product currently available?<\/li><li>What payment terms do you offer?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3>Sample Email<\/h3>\n\n\n\n<p>Subject: Request for Quotation<\/p>\n\n\n\n<p>Dear Mr. Smith,<\/p>\n\n\n\n<p>We are interested in purchasing your products and would appreciate receiving a quotation for the following items.<\/p>\n\n\n\n<p>Please include:<\/p>\n\n\n\n<ul><li>Unit prices<\/li><li>Lead times<\/li><li>Minimum order quantities<\/li><li>Payment terms<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Thank you for your support.<\/p>\n\n\n\n<p>Best regards,<\/p>\n\n\n\n<p>Carlos Martinez<br>Purchasing Department<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h1>M\u00f3dulo 4: Video Conferences<\/h1>\n\n\n\n<h3>Starting a Meeting<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>Thank you for joining today&#8217;s meeting.<\/li><li>Can everyone hear me clearly?<\/li><li>Let&#8217;s get started.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3>During the Meeting<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>Could you share your screen?<\/li><li>Let me explain our requirements.<\/li><li>I&#8217;d like to discuss pricing and lead times.<\/li><li>Could you elaborate on that point?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3>Agreeing<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>I completely agree.<\/li><li>That sounds reasonable.<\/li><li>We can work with that.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3>Disagreeing Politely<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>I&#8217;m afraid we may need to reconsider that.<\/li><li>That may be difficult for us.<\/li><li>Could we explore another option?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3>Closing<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>Thank you for your time.<\/li><li>We&#8217;ll review the information internally.<\/li><li>We look forward to working with you.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h1>M\u00f3dulo 5: Negotiating Prices<\/h1>\n\n\n\n<h3>Useful Expressions<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>Is there any room for improvement on pricing?<\/li><li>Could you offer a discount for larger volumes?<\/li><li>We are looking for a more competitive price.<\/li><li>Your offer is interesting, but it is above our budget.<\/li><li>Could you review your quotation?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3>Negotiation Dialogue<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Buyer:<\/strong><br>Your quotation looks good, but the price is slightly above our target.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Supplier:<\/strong><br>What target price are you looking for?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Buyer:<\/strong><br>We were expecting something closer to $8.50 per unit.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Supplier:<\/strong><br>Let me review that with management.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h1>M\u00f3dulo 6: Purchase Orders<\/h1>\n\n\n\n<h3>Vocabulary<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><thead><tr><th>English<\/th><th>Spanish<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Purchase Order (PO)<\/td><td>Orden de Compra<\/td><\/tr><tr><td>Quantity<\/td><td>Cantidad<\/td><\/tr><tr><td>Shipment<\/td><td>Embarque<\/td><\/tr><tr><td>Delivery<\/td><td>Entrega<\/td><\/tr><tr><td>Invoice<\/td><td>Factura<\/td><\/tr><tr><td>Packing List<\/td><td>Lista de Empaque<\/td><\/tr><tr><td>Tracking Number<\/td><td>N\u00famero de Rastreo<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3>Useful Expressions<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>We have issued the purchase order.<\/li><li>Please confirm receipt of the PO.<\/li><li>When do you expect shipment?<\/li><li>Could you provide the tracking number?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h1>M\u00f3dulo 7: Managing Problems<\/h1>\n\n\n\n<h3>Delays<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>We have not received the shipment.<\/li><li>The order is delayed.<\/li><li>Could you provide an update?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3>Quality Issues<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>We detected a quality issue.<\/li><li>Several units arrived damaged.<\/li><li>We need corrective actions.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3>Urgent Situations<\/h3>\n\n\n\n<ul><li>This matter is urgent.<\/li><li>We need an immediate response.<\/li><li>Could you prioritize this request?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h1>M\u00f3dulo 8: Professional Emails<\/h1>\n\n\n\n<h3>Email Structure<\/h3>\n\n\n\n<h4>Opening<\/h4>\n\n\n\n<ul><li>I hope you are doing well.<\/li><li>Thank you for your email.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h4>Main Message<\/h4>\n\n\n\n<ul><li>We would like to request&#8230;<\/li><li>We would appreciate your support&#8230;<\/li><li>Please find attached&#8230;<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h4>Closing<\/h4>\n\n\n\n<ul><li>Thank you for your assistance.<\/li><li>We look forward to your response.<\/li><li>Best regards.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h1>M\u00f3dulo 9: Advanced Procurement Vocabulary<\/h1>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><thead><tr><th>English<\/th><th>Spanish<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Supply Chain<\/td><td>Cadena de Suministro<\/td><\/tr><tr><td>Raw Materials<\/td><td>Materias Primas<\/td><\/tr><tr><td>Inventory<\/td><td>Inventario<\/td><\/tr><tr><td>Forecast<\/td><td>Pron\u00f3stico<\/td><\/tr><tr><td>Cost Reduction<\/td><td>Reducci\u00f3n de Costos<\/td><\/tr><tr><td>Strategic Sourcing<\/td><td>Abastecimiento Estrat\u00e9gico<\/td><\/tr><tr><td>Vendor Evaluation<\/td><td>Evaluaci\u00f3n de Proveedores<\/td><\/tr><tr><td>Contract Negotiation<\/td><td>Negociaci\u00f3n de Contratos<\/td><\/tr><tr><td>Annual Spend<\/td><td>Gasto Anual<\/td><\/tr><tr><td>Procurement Strategy<\/td><td>Estrategia de Compras<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<h1>Proyecto Final<\/h1>\n\n\n\n<p>Simulaci\u00f3n completa de una videoconferencia con un proveedor alem\u00e1n:<\/p>\n\n\n\n<ol><li>Presentaci\u00f3n profesional.<\/li><li>Solicitud de cotizaci\u00f3n.<\/li><li>Preguntas t\u00e9cnicas.<\/li><li>Negociaci\u00f3n de precios.<\/li><li>Discusi\u00f3n de tiempos de entrega.<\/li><li>Acuerdo comercial.<\/li><li>Correo de seguimiento.<\/li><\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>M\u00f3dulo 1: Professional Introductions and Small Talk Objetivo Presentarse profesionalmente y establecer una conversaci\u00f3n cordial antes de hablar de negocios. Vocabulary English Spanish Purchasing Department Departamento de Compras Buyer Comprador Supplier Proveedor Vendor Proveedor Purchasing Manager Gerente de Compras Procurement Specialist Especialista en Compras Sales Representative Representante de Ventas Product Line L\u00ednea de Productos Manufacturing &hellip; <a href=\"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/2026\/06\/02\/purchasing-procurement\/\">Seguir leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[206],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8909"}],"collection":[{"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8909"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8909\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8910,"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8909\/revisions\/8910"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8909"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8909"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/englishreally.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8909"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}